De eerste “tekstkritische” bijbelvertaling in het Nederlands was de zogenaamde Statenvertaling uit de 17de eeuw. Die was gebaseerd op de brontalen van het Oude en Nieuwe Testament (Aramees, Hebreeuws – en ook Grieks voor een deel – voor het Oude Testament; Grieks voor het Nieuwe Testament). De Statenvertaling vind je online, hier oa: http://www.statenvertaling.net/
De beste Nederlandse vertaling vandaag is waarschijnlijk nog altijd de zogenaamde Willibrordvertaling. Je vindt ze online (naast de zogenaamde Nieuwe Bijbelvertaling – ook een zeer goede, tekstkritische uitgave): http://www.willibrordbijbel.nl
mvg
Erik